Did you know you were offending
people when you thought you were being politically correct?
------------------------------
List of Offensive Words That Should be Avoided
The following is a checklist of words, many
objectionable,
that we must be aware of in order to avoid
offending and
perpetuating stereotypes. This guide defines the
preferred word
usage and clarifies words that may be used as
substitutes.
Derogatory or objectionable terms also are listed
and are cross-
referenced to preferred word usage.
Offensive words should be avoided. When their use
is unavoidable
--- as in direct quote --- there should be
sufficient context so
the reader is never in doubt as to why the
language was used.
Many of the words in this list will offend. The
list is not
intended to be a guide for the bigot but to alert
us that certain
words and phrases are simply unacceptable. The
list is but a
starting point. As social attitudes change and
definitions are
refined the list must be updated.
African:
Refers to people or language of a continent, not a
country. Of or
pertaining to
synonym for black.
African-American:
Also used for black. Preferred by some, but not
universally
accepted. May be objectionable
to those persons preferring black.
Amazon:
Used to characterize women as predators of men.
Also refers to
size. Should be avoided.
American Indian:
Interchangeable wit Native American. Ask person to
determine
usage if possible. Use proper tribal name if
possible. Such words
as "wampum," "warpath,"
"powwow," "tepee," "brave," "squaw,"
etc.
can be disparaging and offensive. Avoid them.
Anglo:
Used interchangeably wit white in parts of the
country, in others
white is preferred. Always
capitalized. No hyphen when the word
that follows os in
lowercase, such as Anglomania, Anglophile, or
Anglophobe. Use a hyphen when the word that
follows is capitalized:
Anglo-American, Anglo-Catholic, Anglo-Indian, or
Anglo-Saxon.
Arabs:
Not interchangeable with Arab-American. Also,
Iranians are not
Arabs.
Articulate:
Can be considered offensive when referring to a
minority,
particularly a black person, and his or her
ability to handle the
English language. The usage suggests the
"those people" are not
considered well-educated, articulate, and the
like.
Asian-American:
The preferred generic term for Americans of Asian
descent. Be
specific when referring to particular
Asian-American groups, i.e.
Filipino-Americans, Japanese-Americans, and
Chinese-Americans.
Asian:
Not interchangeable with Asian-American. Refers specifically to
things or people from
offensive when applied to people.
Babe:
Offensive slang describing a woman. See
"Woman."
Ball and chain:
This offensive phrase refers sarcastically to a
man's loss of
freedom because of a woman. Do not use. See
"Woman."
Banana:
An offensive term referring to Asian-Americans who
allegedly have
abandoned their culture. Objectionable
because no person or group
can appropriately attach judgmental terms to others. Just as
objectionable: Coconut for Mexican-Americans and
Oreo for black
Americans.
Bandido:
Use advisedly. A Mexican bandit, but often applied
derisively.
Barracuda:
A negative generalization of persons without
morals and/or
ethical standards of judgment. Many
times directed at forceful
women. Do not use.
Bastard:
Do not use. Also do not use illegitimate.
Beefcake:
Objectionable when referring to male physical
attractiveness.
Bible-beater, -thumper, -whacker:
Unacceptable terms used to describe evangelical
Christians.
Acceptable terms are fundamentalist or born-again
Christians.
Bimbo:
Highly offensive term referring to women. Do not
use. See
"Woman."
Bisexual:
Term describing a person sexually attracted to
members of both
sexes. Use carefully and only when pertinent.
Black:
An adjective. Do not use as a noun.
Black:
Refers to Americans of African descent.
African-American or black
are also being used. Do not use
"colored" as a synonym. See
"colored" entry.
Boy:
Insulting when applied to adult males, especially minorities.
Brave:
See "American-Indian."
Broad:
Highly offensive term referring to women. Do not
use. See
"Woman."
Buck:
Derogatory word describing a black or
American-Indian male. Do
not use. See "American-Indian" and
"Black."
Buxom:
Offensive reference to a woman's chest. Do not
use. See "Woman."
Canuck:
A derisive term for Canadians.
Caucasian:
Defines a race of people rather than a specific
ethnic group or
nationality. For instance, Mexican-Americans are
Caucasian. Always
capitalized.
Charlie:
A term popularized in the Vietnam War by
derisively referring to Vietnamese. Objectionable,
do not use.
Cheesecake:
Objectionable when referring to female physical
attractiveness.
Chicano:
A term popular in the '60's and '70's to refer to
Mexican-
Americans. Could be offensive to
older Mexican-Americans.
Chick:
Flip term referring to a woman. See
"Woman."
Chief:
Offensive when used generically to describe an
American Indian.
Should be used only when the
title is applicable.
Chinaman:
Unacceptable racial epithet for Asian-Americans or
Chinese
person.
Chink:
Unacceptable racial epithet for Asian-Americans or
Chinese
person.
Coconut:
An offensive term referring to Mexican-Americans
who allegedly
have abandoned their culture. Objectionable
because no person or
group can appropriately attach judgmental terms to others. Just as
objectionable: Banana for Asian-Americans and Oreo
for black
Americans.
Codger:
Offensive reference to a senior citizen. See
"Senior Citizen."
Colored:
In some societies, including the
considered derogatory and should not be used.
Exception: when used
as part of a title, as in the National Association
for Colored
People. In some African countries, it is used to
denote individuals
of mixed racial ancestry. Whenever the word is
used, place it in
quotation marks and provide an explanation of its
meaning.
Coolies:
Refers specifically to Chinese laborers in the 19th
century
Coon:
Highly objectionable reference to black people. Do
not use.
Coot:
Offensive reference to a senior citizen. See
"Senior Citizen."
Cracker:
Offensive term used to refer to some whites.
Credit to his/her race:
An objectionable phrase when used with a minority
identifier. Do
not use.
Crip(s):
Derogatory term for a person who has a physical
disability. Do
not use. See "Handicapped/Disabled."
Dago:
Highly offensive to Italians. Do not use.
Deaf and dumb:
Deaf people are not dumb. Preferred terms are deaf
or hearing
impaired and speech impaired.
Dingbat:
Objectionable term that describes women as
intellectually
inferior. Do not use.
Ditz:
Objectionable term meaning stupid. Do not use.
Dizzy:
Avoid as an adjective for women.
Don Juan:
See "Male Myth."
Dragon Lady:
A stereotypical and highly objectionable
characterization of
Asian women depicting them as scheming and
treacherous.
Dutch treat:
To share the cost, as in a date. Implies that Dutch people are
cheap.
Dyke:
Offensive term for lesbian. See
"Homosexual."
Faggot:
Offensive term for gay. See
"Homosexual."
Fairy:
Highly offensive term for homosexual. Do not use.
Feather brain:
Objectionable reference to women. Should be avoided.
Female:
Do not use instead of woman (the noun). Do not use
woman as an
adjective in phrases such as a "woman
firefighter," use "female
firefighter." Do not identify by gender
unless it is pertinent.
Feminine:
Can be objectionable to some women. See
"Woman."
Flip:
A derogatory term of Filipinos or
Filipino-Americans. Should be
avoided. Use proper description: Filipino or Filipino-American.
Foxy:
Offensive description of a woman's physical
appearance. Avoid.
See "Woman."
Fragile:
Adjective describing a woman's physical
attributes. Use carefully
when pertinent.
Fried chicken:
A loaded phrase when used carelessly and as a
stereotype
referring to the cuisine of black people. Also
applies to
watermelon.
Frigid:
Derisive when carelessly used to sterotype or characterize women,
usually applied to women viewed by men as aloof or
distant.
Frito Bandito:
Frito-Lay trademark. Offensive
to people of Latin descent. See
"Bandito."
Fruit:
Unacceptable term used to describe homosexuals.
Gabacho:
A derogatory Spanish term applied to whites.
Gaijin:
An exclusionary Japanese term referring to
foreigners.
Gal:
Should never be used to describe women. See
"Women."
Gay:
Refers only to homosexual men. See
"Homosexual."
Geisha:
A young Japanese woman trained to provide
entertainment,
especially for men. Offensively
stereotypical when used as a blank
term or caricature.
Gender enders:
Avoid these. For instance: actress, comedienne, executress,
heroine, poetress, and
starlet. Instead use gender-neutral terms
such as actor, comedian, executor, hero, poet, and
star.
Ghetto:
Avoid use. Has become a
stereotype for a poor minority community.
Ghetto blaster:
A large portable stereo popular with all youth.
Offensive because
it is culture specific and stereotypical. Use
portable stereo or
boom box.
Girl:
See "Woman."
Gook:
Unacceptable term for Vietnamese and other
Asian-Americans.
Greaser:
A term used in the '50s for those with a specific
hairstyle and
dress. Derogatory when applied to Hispanics.
Guido:
An Italian first name offensive when used to
denote membership in
the Mafia. Also used as a description of street
punks.
Gyp:
An offensive term meaning to cheat,
derived from gypsy.
Handicapped/Disabled:
Because a disabling condition may or may not be
handicapping, use
the word disabled rather than handicapped. Refrain
from using
disabled as a noun. Do not use crippled, crip, or invalid. Use
"people with disabilities" or check with
individual.
Harem:
Derisive when used to describe a gathering of
women.
Harelip:
Offensive reference to persons with cleft palate
syndrome.
Heap big:
Stereotypical phrase denoting size. Offensive to American
Indians. See "American Indian."
High yellow:
Objectionable when referring to lighter-colored
black persons.
Avoid any description of skin color or degrees of
color. Also avoid
mulatto and half-breed.
Hillbilly:
Offensive term applied to people generally from
deep South. Do not use.
Hispanic:
A term referring generally to those with Latin
American or
Spanish roots. Not necessarily interchangeable
with Latino,
Mexican-American or other references to specific
Hispanic groups.
Ask people or groups which term they prefer.
Holy rollers:
An unacceptable term used to describe evangelical
Christians. See
"Bible-beater."
Homosexuals:
The preferred term for people attracted to members
of the same
sex. Gay refers only to homosexual men; lesbian
refers only to
homosexual women. Derisive terms such as dyke,
fruit, fairy, or
queer are highly objectionable.
Honey:
Along with dear and sweetie, highly objectionable
when used for
women.
Hot-blooded Latin:
A derisive term that stereotypes Latinos as
hot-tempered and
violent.
Housewife:
Preferred term is homemaker.
Hunk:
See "Male myth."
Hymie:
A derogatory term for those of the Jewish faith.
Avoid this and
any other derogatory term for Jews.
Illegal Alien:
Often used to refer to Mexicans and Latin
Americans believed to
be in the
undocumented worker or undocumented resident.
Impotent:
A clinical term referring to male sexual
dysfunction. Not proper
when used to stereotype or characterize males.
Indian:
American Indian preferred unless specifically
referring to
residents or natives of
Indian giver:
Refers to one who reneges or takes something back
once given.
Highly objectionable.
Indochina:
Formerly French Indochina, now divided into
Injun:
A derisive term for American Indian.
Inscrutable:
An adjective often carelessly applied to
Asian-Americans. Avoid
all terms that stereotype entire groups.
Invalid:
See "Handicapped/Disabled."
Jap:
Derogatory term. Do not use to describe a Japanese
person or a
Japanese-American.
JAP:
Jewish American Princess, a
stereotype-perpetuating acronym for
a young Jewish woman. Do not use.
Jew:
Refers to people of the Jewish faith. Some people
find use of Jew
alone offensive and prefer Jewish person. Not a
synonym for stingy.
Always used as a noun, never a verb.
Jew boy:
Highly offensive to male Jews of all ages. Do not
use.
Jew down:
The act of negotiating a lower price for services
or goods. An
offensive and stereotypical phrase. Do not use.
Jive:
Derisively applied to black slang or speech.
Jock:
A term applied to both men and women who
participate in sports.
Can be offensive to some.
Johns:
Men who frequent prostitutes, but not a proper
generic term for
men or bathrooms.
Joto:
A derisive Spanish name for homosexual. Avoid use.
Julio:
A first name inappropriately applied to an entire
group
(Mexicans). Also,
Kunta:
Refers to Kunta Kinte, a character in Alex Haley's book, "Roots."
Derogatory as a blanket
characterization of black males.
Lady:
Avoid using this in place of "woman"
unless you intend shadings
of meanings that describe someone who is elegant,
"refined", and
conscious of propriety and correct behavior. In
most contexts this
word is condescending. It also often serves to
trivialize.
Latin lover:
A stereotype referring to Latin sexual prowess.
Avoid use.
Latino:
Refers specifically to those of Latin American
ancestry.
Lazy:
Use advisedly, especially when describing
non-whites. Can be
objectionable.
Leader:
Use with caution. Be more specific. Black
politician, black
activist, implies person has approval of an entire
group of people.
Leroy:
A first name sometimes carelessly used to refer to
all black
males. Insulting.
Lesbian:
The preferred term for homosexual women. See
"Homosexual."
Lily-white:
Any characterization of skin color should be
avoided. Same with
paleface, redskin.
Limp-wristed:
Descriptive term for homosexual. Avoid any such
description.
Little woman:
Offensive reference to a woman. Do not use. See
"Woman."
Low riders:
Offensive reference to Hispanics. Do not use.
Mafia, Mafiosi:
A secret society of criminals and its members. Do
not use as a
synonym for "organized crime" or the
"underworld."
Male myth:
Avoid or use with caution terms or words that
contribute toward
exaggerated male sexuality. For instance:
stallion, stud, hunk, Don
Juan, womanizer, or lady killer.
Mammy:
An antiquated term from the Old South, referring
to older black
women. Highly objectionable.
Man:
May be used when both men and women are involved
and a more
clearly defined term is not available. Frequently
the best choice
is a substitute, such as "humanity,"
"a person," or "an
individual."
Man, The:
A reference to the establishment, mainly white. Could be
offensive.
Maricon:
A derisive Spanish term for homosexual. Do not
use.
Matronly:
Could be offensive as a reference to a senior
citizen. See
"Senior Citizen."
Mexican:
From or of
Mexican-American:
The preferred term for Americans of Mexican
origin.
"The Myth":
Avoid any word, description, or phrase that
contributes to the
stereotype of black males as strictly athletic,
well-proportioned
or having high sexual drives and exaggerated sex
organs.
Native American:
Synonym for American Indian, check with subject
for preference.
See "American Indian."
Negress:
An antiquated term for a black woman. Now objectionable.
Negro:
Archaic. Use black, Black, or African-American.
Check for
preferred local usage.
Nigger:
Highly offensive term for black people. Use only
in direct quotes
when essential.
Nip:
A derogatory term for a Japanese or
Japanese-American person.
Okie:
Derogatory slang for whites.
Old buzzard:
Derogatory term applied to senior citizens. Do not
use. See
"Senior Citizens."
Old maid:
Archaic term referring to an unmarried woman.
Stereotypical, do
not use.
Old Timer:
Objective term for senior citizens. Avoid use. See
"Senior
Citizens."
Oreo:
An offensive term referring to a black person who
has allegedly
abandoned his/her culture. See "Black."
Oriental:
Unacceptable to some Asian-Americans. Use
Asian-American or
Asian(s), the specific term.
Paleface:
Objectionable term generally used when whites are
described by
American Indians. Do not use. See "American
Indian."
Pancho:
A first name inappropriately applied to an entire
group,
Mexicans. Also Julio or
Peg leg:
Use prosthesis or artificial. Also avoid hook.
Peon:
A Latin American peasant, sometimes derisively
applied to entire
groups of Hispanics or others. Avoid.
Pert:
An adjective describing a female characteristic.
Avoid usage. See
"Woman."
Petite:
Reference to a woman's body size. Can be offensive, use
carefully. See "Woman."
Pickaninny:
Unacceptable, offensive term for black child.
Pimp:
As a stereotype or characterization of black men,
highly
objectionable.
Pop:
Offensive when used as a reference to a senior
citizen. See
"Senior Citizen."
Powwow:
See "American Indian."
PR:
An acronym for Puerto Rican. Do not use.
Project:
As in public housing project, has come to denote
race. Use public
housing development or subsidized housing.
Proper names:
Do not make word plays on people's given names.
See "Ivan,"
"Johns," "Pancho,"
"
Qualified minorities:
Do not use in reference to affirmative action. Unnecessary
description that indicates that minorities are generally
unqualified.
Queer:
Highly offensive term when used to describe a
homosexual person.
See "Homosexual."
Redneck:
Offensive term describing some white people. Do
not use.
Redskin:
Objectionable description of an American Indian.
Avoid any
reference to skin color or shade. See
"American Indian."
Refugee:
Do not use for people who are already settled in
the
States
people who flee to find refuge from oppression or
persecution while
they have refugee status.
Retarded:
An adjective meaning slow or backward in mental or
emotional
development. Refer to specific medical condition.
Do not use
retard, stupid, or ignorant.
Rubbing noses:
Allegedly and Eskimo kiss. However, Eskimos don't
rub noses and
object to the characterization. Do not use.
Russian:
Soviet is preferred. The term Russian should refer
only to those
who are from the Soviet Republic of Russia or the language
spoken
in that region.
Samurai:
As a term or caricature, can be offensively
stereotypical. Avoid
unless referring specifically to the historical
Japanese warrior
class.
Savages:
Offensive when carelessly applied to American
Indians or other
native cultures. Also avoid heathen when used in
the same context.
See "American Indian."
Senile:
Use carefully, can be offensive to senior citizens
if used as a
generalization. Applies only to
the mental and/or physical
deteriorization of old age. See "Senior
Citizens."
Senior Citizens:
Do not use for anyone under 65. In general, avoid
ageism by
giving ages where relevant. Do not describe people
as elderly,
senile, matronly, or well-preserved. Also, do not
identify people
as grandparents unless it is relevant. Do not use dirty old man,
codger, coot, geezer, silver fox, old-timers, Pop,
old buzzard.
Blue-haired is objectionable when used to
characterize older
people.
Shiftless:
As a description for blacks, highly offensive.
Shine:
An objectionable reference to a black person. Do
not use.
Shrew:
Often applied derogatorily to women who compete
with men in the
workplace or with behavior seen as nagging or
nasty. Do not use.
See "Woman."
Siesta:
A Latin tradition of a midday nap. Use advisedly, do not use to
denote laziness.
Silver fox:
Objectionable term referring to senior citizens.
See "Senior
Citizens."
Skirt:
Offensive slang referring to a woman or a girl.
See "Woman."
Some of my best friends:
A hackneyed phrase used usually by someone just
accused of racial
bias. As in, "Some of my best friends are
Hispanic."
Soulful:
Can be an objectionable adjective when applied
strictly to
blacks. Another potentially objectionable
adjective: articulate.
Spade:
A garden tool or card suit. Be careful of usage. Highly insulting
when referring to blacks, a popular pejorative years ago.
Spanish:
A language, or something or someone, from
interchangeable with Mexican, Latino, or Hispanic.
Spastic:
Avoid as an adjective when describing those with
muscular
dysfunction, tics, or jerky physical movements.
Also unacceptable:
spaz.
Sped eds
or Spec eds:
Offensive language for children in special
education classes. Do
not use.
Spic:
Unacceptable term for Hispanic. Use correct
nationality.
Squaw:
Offensive term for an American Indian woman. See
"American
Indian."
Stallion:
See "Male myth."
Statuesque:
Can be an offensive reference to a woman's posture
and composure.
See "Woman."
Stud:
See "Male myth."
Stunning:
Avoid physical descriptions. See
"Woman."
Swarthy:
Refers to darkened skin color. Avoid all
unnecessary reference to
skin color, such as yellow. Other objectionable
terms are paleface,
redskin, and lily-white.
Sweet young thing:
A highly objectionable phrase. Do not use any term
that reduces
women to sex objects.
Sweetie:
Objectionable term of endearment. Do not use. See
"Honey."
Tepee:
See "American Indian."
"Those people":
A phrase used by one group to refer to an outside
group.
Objectionable. See "You people."
Timber nigger:
Highly offensive language used by sporting
enthusiasts and those
in the tourist industry to describe American
Indians involved in
the fishing/hunting rights debate. See
"American Indian."
Token:
Use advisedly. Refers to someone hired solely
because of race,
ethnicity, or gender. Implies
that the person was not qualified for
the job.
Tonto:
The Lone Ranger's loyal companion. An unacceptable
characterization of American Indians.
Ugh:
A guttural sound used to mimic some American
Indian speech.
Highly offensive. See "American Indian."
Uncle Tom:
Refers to a black person who allegedly has
abandoned his/her
culture. Objectionable because no
person or group can appropriately
attach judgmental terms to others. Just as objectionable: Banana
when referring to Asian-Americans who have
allegedly abandoned
their culture, Coconut for Mexican-Americans, and
Oreo for black
Americans.
Vegetable:
Never use as a noun to describe someone in a
comatose state or a
person incapable of caring for himself/herself.
See
"Handicapped/Disabled."
Wampum:
See "American Indian."
Wannabe:
Refers to those who mimic a style or behavior of
another group or
want to be a member of another group. Use
advisedly. For instance,
a person dressed in red or blue isn't necessarily
a wannabe Blood
or Crip member. Nor is
the person necessarily a gang member. Also
use the term gang member advisedly for the same
reasons.
WASP:
An acronym for White Anglo-Saxon Protestant. May be offensive to
some. See "Anglo."
Warpath:
See "American Indian."
Watermelon:
See "Fried Chicken."
Well-preserved:
An offensive phrase applied to senior citizens.
Avoid usage. See
"Senior Citizens."
Wench:
A derogatory term for a woman. See
"Woman."
Wetbacks:
A derisive term for undocumented workers,
specifically Hispanic.
Wheelchair:
Preferred term is "uses a wheelchair."
Do not use wheelchair-
bound or confined to a wheelchair.
White bread:
A term denoting blandness. Could
have a racial connotation.
White trash:
A derogatory term directed at whites, especially
poor whites.
Whore:
Derogatory, along with trollop, tart, loose woman,
and hussy.
Wild Indian:
Denoting unruly behavior. Offensive
to American Indians.
Wimp:
Derogatory term. Can refer to
either a man or a woman. Offensive.
Without rhythm:
A stereotype about whites. Implies others have
rhythm, also a
stereotype.
Woman:
The preferred term for a female adult. Girl is
appropriate for
those 17 years old and under. Avoid gal and lady.
Also avoid
derogatory terms for women, such as skirt, broad,
chick, bimbo,
bumbo, babe, ball and chain, little woman, featherhead, and
feather
brain. Also, avoid adjectives describing female
physical attributes
or mannerisms such as pert, petite, foxy, buxom,
fragile, feminine,
stunning, gorgeous, statuesque, or full-figured.
Wop:
Highly offensive to Italians. Do not use.
Yanqui:
Spanish reference to North Americans. Also, gringo.
Yellow:
Offensive term when referring to skin color. Also, derogatory
slang meaning coward. Avoid usage.
Yellow peril:
A term used in the 19th century and early 20th
century
States
"You people":
Along with "those people," this phrase
is used by one group to
refer to an outside group. Objectionable.
Do not use.
“We do not have to
visit a madhouse to find disordered minds;
our planet is the mental institution of
the universe” - Johann
Wolfgang von Goethe